Cinco de nós voltamos no tempo, por um buraco de minhoca do dispositivo de ponte.
Nas petero se transportiralo kroz vrijeme kroz neku crvotočnu stvarčicu zahvaljujući vremenskom stroju.
Um dispositivo de viagem no tempo nos enviou de volta 65 anos.
Vremenski portal nas je poslao 65 godina u prošlost.
Numa terra de mitos e no tempo da magia, o destino de um grande reino está nas mãos de um jovem.
U zemlji mitova i u doba magije, sudbina velikog kraljevstva je poèivala na pleæima jednog mladiæa.
Se eu pudesse voltar no tempo
I, dušo, kada bih mogla da vratim vrijeme
Numa terra de mitos, no tempo da magia, o destino de um reino está nas mãos de um jovem.
U zemlji mitova i u doba magije sudbina velikog kraljevstva zavisi od jednog deèaka.
Legendas em Série Viajantes no Tempo Fora de Série!
Ali nisu raèunali - na mene.
Não vê que ele se formou no tempo que passou neste lugar?
Он је створен због твог времена проведеног овде.
Foi o dia que inventei a viagem no tempo.
Tada sam otkrio putovanje kroz vrijeme.
Gostaria de poder voltar no tempo.
Kako bih volela da se vratim kroz vreme.
Lembrem-se, o que estamos procurando está escondido não apenas no espaço... mas também no tempo.
Zapamtite da ono što tražimo nije skriveno samo u prostoru veæ i u vremenu.
Coisas terríveis aconteceram aos bruxos que interferiram no tempo.
Užasne stvari se dešavaju èarobnjacima koji se petljaju sa vremenom.
Estamos procurando o nome de dois planetas conhecidos na Terra no tempo dos Antigos em um dialeto de inglês arcaico como Castiana e Sahal.
Tražimo imena dvaju planeta. Poznate na Zemlji u starim vremenima, na staroengleskom dijalektu kao Castiana i Sahal.
O que faz no tempo livre?
Što radiš u svoje slobodno vrijeme?
No tempo certo a verdade aparecerá por si só.
Vremenom, sigurna sam da ce se istina otkriti.
Engraçado como mesmo o rosto mais amado desaparece no tempo.
Èudno kako i najdraže lice... nestane vremenom.
Se eu pudesse voltar no tempo...
Da bar mogu da vratim vreme...
O Código Fonte não é uma viagem no tempo.
Изворни код није путовање кроз време.
No tempo dos oceanos andavam entre nós, nos guiando.
Za vreme okeana, bili su meðu nama, vodili su nas.
Nós vamos voltar no tempo até o primeiro Ação de Graças para tirar os perus do cardápio.
Вратићемо се у прошлост на први Дан захвалности да би скинули ћурке са менија.
Se pudéssemos voltar no tempo talvez não dissesse "não".
Da možemo da putujemo nazad kroz vreme, možda ne bih rekla ne.
De repente, a viagem no tempo parece desnecessária porque todos os detalhes da vida são prazerosos.
Odjednom se putovanje kroz vreme èini nepotrebno, jer je svaki detalj života tako prijatan.
E no final acho que aprendi a lição final das minhas viagens no tempo.
Ali, na kraju, mislim da sam nauèio završnu lekciju iz putovanja kroz vreme.
A verdade é que não volto mais no tempo, nem por um dia.
Istina je da sada više uopšte ne putujem unazad, èak ni na dan.
Viagem no tempo não é apenas uma maravilha tecnológica, Kiera.
Путовање кроз време је не само неки технолошко чудо, Киера.
Achei que não saltava mais no tempo.
Nisam mislio da ćete još putovati.
A preparação é a chave para uma viagem no tempo bem-sucedida e imperceptível.
Priprema je ključ uspjeha neprimjetnog putovanja kroz vrijeme.
Emily, eu viajei no tempo por você.
Emily, putovao sam kroz vrijeme za tebe.
No tempo deste planeta, ela só pousou a horas atrás.
Po vremenu ove planete, sletela je tek pre nekoliko sati.
Voltaria no tempo para te conhecer mais cedo.
Ja bih išla nazad i upoznala te ranije.
Porque diferente da fala, um holograma não é preso no tempo.
Jer za razliku od govora, logogram nije ogranièen vremenom.
Comecem a adicionar 35 segundos de atraso no tempo de resposta.
Sada smo dodali 35 sekundi za vrijeme reakciju.
Viagem no tempo é real, e toda história está vulnerável ao ataque e é por isso que viajamos no tempo, para deter a propagação dessas aberrações do tempo e apagar o estrago que fazem na história.
No tempo que levou para aprender a canção de ninar, ela aprendeu francês fluente.
Научила је француски пре него успаванку.
No tempo que passou entre quando eu era criança no ensino médio e quando eu comecei a lecionar, nós realmente vimos o advento da internet.
Period od vremena kada sam bila đak do vremena kada sam postala nastavnik, bio je obeležen pojavom interneta.
É no tempo presente que participamos de reuniões; é no tempo presente que saímos de férias com a família; é no tempo presente que vamos às urnas e votamos.
У садашњости идемо на састанке; на породичне одморе идемо у садашњости; идемо на изборе и гласамо у садашњости.
E o som também nos situa no tempo, porque o som sempre tem tempo incorporado nele.
Zvuk nas smešta i u vreme, jer zvuk uvek uključuje i vreme.
Finalmente, voltemos no tempo à famosa reportagem da noite da eleição de 2008 nos Estados Unidos, onde a CNN transmitiu um holograma ao vivo do artista de hip hop, will.i.am, em seu estúdio para uma entrevista com Anderson Cooper.
Коначно, сетите се ове познате сцене која се десила изборне вечери 2008. у Сједињеним Америчким Државама, када је ”CNN” пројектовао живи холограм хип хоп уметника Вил ај ем у свом студију да би га интервјуисао Андерсон Купер.
E vocês também sabem, talvez, que se voltassem no tempo 200 anos e perguntassem a esse estadista também de cabelo fabuloso, (Risos) "Tom, o que devo falar?"
Takođe biste znali, manje-više, da ako biste se vratili 200 godina unazad i pitali državnika jednako sjajne frizure: (Smeh) "Tom, kako treba da kažem?"
Até a década de 1920, todos pensavam que o universo era essencialmente estático e imutável no tempo.
До 1920-их сви су мислили да је свемир статичан и да се не мења кроз време.
Bem, nós descobrimos que ao olharmos de volta no tempo, o universo fica mais e mais quente, mais e mais denso, e mais e mais simples.
Pa, utvrdili smo da kako idete dalje u prošlost, svemir biva sve topliji i topliji, gušći i gušći i jednostavniji i jednostavniji.
E o quê se dirá, então, se voltarmos no tempo além deste ponto, quando se presume ter havido uma competição entre muitos idiomas?
I šta ako "pogledamo" pre tog jedinstvenog pretka, gde pretpostavljamo da se mnogo jezika "takmičilo"?
Até quando se tem que regressar no tempo para isso?
Koliko dugo to traje? Koliko dugo postoji moderan jezik?
Se voltarmos no tempo cerca de 75.000 a 100.000 anos no passado, considerando a evolução humana, verificamos que alguma coisa muito importante aconteceu por volta de 75.000 anos atrás.
Ako se vratimo unazad kroz vreme, otprilike pre oko 75 000 do 100 000 godina, i pogledamo evoluciju čoveka, ispostavlja se da se nešto veoma važno desilo pre otprilike 75 000 godina.
2.2044539451599s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?